-
Je dédie cette petite prose à mon amour que j'aime, un homme fragile et fort à la fois. Je t'aime mon adonis.
C’est un homme fragile, un homme lumineux
Il respire la tendresse et expire la générosité
Mais la bonté l’assaille de sombres pensées
Un être aussi sensible se sent seul face aux misères de l’humanité
Il ne saurait tourmenter quiconque, chagriner une existence
Son leitmotiv est amour pour tous et tous pour l’amour
C’est un homme fragile, un homme poétique
Il laisse émouvoir son cœur où se perle la vérité
Il souffre de voir la misère indomptable
Et chante la paix d’une voix infatigable et obstinée
C’est un homme fragile, il faut savoir le protéger
Il est un trésor perdu dans un univers obscure et insensé
Pour le voir s’épanouir il faut lui donner amour et délicatesse
Pour le savoir heureux il lui faut une source inépuisable de tendresse.
Loëtiga
7 commentaires -
Mythe de la Tour de Babel
Selon les traditions judéo-chrétiennes, Nemrod, le "roi-chasseur" régnant sur les descendants de Noé, eut l'idée de construire à Babel (Babylone) une tour assez haute pour que son sommet atteigne le ciel (le trône de Dieu). Mais Dieu fit échec à cette entreprise en introduisant la "confusion" (la diversité) des langues. En somme, le mythe de la Tour de Babel met en scène des hommes qui essayent, non seulement d'assouvir leur désir de gloire et de puissance, mais qui, surtout, essayent pathétiquement de se transcender, alors même qu'il leur est impossible de se détacher de leur essence : ils ne sont que des hommes, pas des dieux. Pour cette audace, Dieu les punit en les "confondant" à travers leur moyen d'expression : la langue
5 commentaires -
Pour mon doux poète au coeur fragile et sensible. Je suis là mon amour....
Que serais-je sans toi qui vins à ma rencontre
Que serais-je sans toi qu'un cœur au bois dormant
Que cette heure arrêtée au cadran de la montre
Que serais-je sans toi que ce balbutiement
J'ai tout appris de toi sur les choses humaines
Et j'ai vu désormais le monde à ta façon
J'ai tout appris de toi comme on boit aux fontaines
Comme on lit dans le ciel les étoiles lointaines
Comme au passant qui chante on reprend sa chanson
J'ai tout appris de toi jusqu'au sens du frisson
6 commentaires -
There ain't nothin stronger than love
There ain't no word greater than love
And once you feel that
Your whole life will change, yeah
You'll never wanna hurt again, no one
Never wanna hurt again
There ain't no tears, no tears wetter than love
There ain't no smile, no smile, no smile
No smile wider than love
Il n'y a rien de plus fort que l'amour
Il n'y a pas de mot plus grand que l'amour
Et une fois que vous sentez que
Votre vie entière va changer, ouais
Vous ne voudrez plus jamais blesser à nouveau, personne
Jamais vouloir blesser à nouveau
Il n'y a pas de larmes, pas de larmes plus embrumées que l'amour
Il n'y a pas un sourire, pas un sourire, pas un sourire
Aucun sourire plus vaste que l'amour
Traduction Loëtiga
5 commentaires -
Whatever the cost Whatever
I do No matter my fate
I know that you will always
Pull me through
Everything is possible with you
Quel que soit le coût
Quoi que je fasse
Peu importe mon destin
Je sais que tu sauras toujours
Me tirer d'affaire
Tout est possible avec toi
Traduction Loëtiga
4 commentaires